Techniques for Overcoming Language Barriers in Open Source Investigations

In today’s globalized economy, it’s increasingly common for financial crime professionals to encounter transnational entities and unfamiliar languages in the course of their investigations.

Translation tools can help overcome these hurdles – but only to a point, leaving investigators all the more vulnerable to making costly mistakes.

Thankfully, conducting investigations in languages you don’t speak is a skill, and this report is designed to help you cultivate it:

  • Section 1: How Words Change Between Languages. Understand the ways that translation, transliteration, and trade names affect the way company and individual names change across languages and jurisdictions.
  • Section 2: How to “Read” Corporate Documents in Languages You Don’t Speak. Develop best practices for “reading” corporate documents in unfamiliar languages, including the uses and limitations of Google Translate.
  • Section 3: Investigative Examples. Apply techniques and concepts in two illustrative sample investigations.

Access the report for practical techniques that will help you become a more valuable and effective investigator.

About Sayari:

Sayari empowers government and industry to protect finance, trade and security systems by illuminating the global commercial networks through connected public data and documents. Providing commercial intelligence data from over 250 jurisdictions worldwide, Sayari delivers the entity network visualizations and intuitive risk identifications that decision makers need to stay proactively informed and power safer global commerce.

Since its founding in 2015, Sayari has earned the trust of top financial institutions, Fortune 100 corporations and government agencies, securing a $40M Series C in 2021. Sayari is headquartered in Washington, D.C., and its solutions are used by more than 3,000 frontline analysts in 35 countries.

About the Author:

Request a Demo